Песочница. Дилогия - Страница 121


К оглавлению

121

Звонкий подзатыльник Кэрны, наконец-то заставил гнома вернуться из мира грёз.

— До города и в самом деле не так уж и далеко, — констатировал очевидный для всех факт Артур, окинув взглядом деревянный частокол, маячивший на горизонте — сколько до него по-вашему будет? С километр, или пара километров?

— Да наверно, всё же поболее, — дала свою оценку километража тауренша.

— Это плохо конечно. Но для нашего ящера не кретично. За себя он в этих джунглях постоять сумеет, а если всё же его и сожрал этот обдолбанный динозавр, то получается, что в данный момент Длиннохвост обсуждает с нашей ненормальной друидессой вопрос о приручении животных, где-нибудь не далеко от кладбища Шшарисса.

— Значит, ты и в самом деле приказал пристрелить эту дурочку, только за то, что она назвала нашего огра животным? — решила подтвердить свою догадку рогатая воительница.

— И да, и нет, — уклончиво ответил парень. — Больше всё же за устроенный ею детский сад, чем за сравнения Трыма с животным.

— Поясни.

— Помните, как она сказала о том, что сам Трым им не нужен, они просто решили его вернуть? — дождавшись неуверенного кивка женщины, Артур тяжело вздохнул. — Представьте. Девочка из богатой семьи выбрасывает на мостовую куклу, которая просто ей надоела. Но на её глазах, эту куклу тут же подбирает какая-то оборванка, и с радостью начинается с ней играться. Для девочки из более бедной семьи, эта «надоевшая» кукла предел её мечтаний. И что по-вашему сделает девочка из богатой семьи? Ответ очевиден, она просто решит вернуть эту куклу себе. Не потому что, эта кукла стала ей зачем-то нужна, а просто, потому что так ей захотелось. В моём приказе, перемешалось всё. И обида за то, что нас принимают за оборванцев, с мнением которых можно особо не считаться. И злость на то, что Трым для них, по сути, та самая надоевшая кукла, которую просто вышвырнули на мостовую. И сравнение этого несчастного дурочка с животным, которое ещё нужно приручить. И даже моё плохое настроение, вызванное не самыми лучшими воспоминаниями. Не говоря уж о том, что я привык к тому факту, что смерть в этом игровом мире, не более чем мелкая неприятность. Всё это было намешано в одном ядовитом коктейле, который я и выплеснул на Няшу, подвернувшуюся мне под руку. В любом случае, я надеюсь, что это заставило задуматься нашу новую знакомую над своими словами, а её одёжку и посох мы обязательно вернём при нашей новой встрече. Кстати, Кэрна, как вам наша пробежка?

— Отвратительно! — бескомпромиссно ответила тауренша.

— Вам отвратительна наша пробежка, или моё объяснение.

— Всё! И ты, в том числе!

— И вы хотите сказать, что с удовольствием променяете всё это на тихую и спокойную старость?

— Да с радостью!

— Люди в вашем возрасте не меняются Кэрна, — улыбнулся женщине Артур и тут же, под хмурым взглядом воительницы, поспешил «перевести стрелки», — про ваш возраст мне этот рыжебородый гном сказал. Но в любом случае, я плохо представляю вас в качестве беспомощной старушки, сидящей у окна с вязальными спицами. Неужели вы действительно готовы бросить нас всех на произвол судьбы?

— Довольно! — сделав пару шагов, женщина вплотную подошла к Артуру и занесла над ним кулак. — Пиявка!

— Дело не во мне Кэрна и мы оба это прекрасно понимаем. И даже не в «повседневной рутине» связанной с делами альянса. И уж, конечно же, дело не в том, что вам не по нраву такие приключения, как сегодняшнее безумство. Всё дело в ответственности, которую вы сами на себя и взвалили. Ответственность за гильдию, ответственность за альянс, Вернера, Катрину и даже меня. Ответственность за всё и за всех. Именно из-за этой непосильной для вас ноши, вы и решились на разговор со мной, прежде, чем покинуть гильдию, а, скорее всего, и игру. Хотели, чтобы я снял с вас или переложил на себя, хотя бы её малую часть. Но, к сожалению, я не могу этого сделать. А если точнее, я не знаю, как это сделать? Попробовать официально запретить вам заниматься делами альянса и лишить вас всяческих «званий и привилегий»? Если вам это поможет, то запрещаю и лишаю. Вам стало легче? — Сомневаюсь.

Занесенная рука женщины медленно стала опускаться.

— А, думаете, вам станет легче, если вы сбежите из гильдии, сбежите из игры, убежите вообще в какую-нибудь глухомань, где нет ни интернетов, ни телефонов? — продолжил свой монолог Артур. — Как далеко вы сможете убежать от самой себя? Единственное, чем я вам могу помочь и единственное, что я могу вам предложить, это пройти «мой» путь до конца и посмотреть на финал наших с вами приключений.

— А он есть?

— У всего должен быть финал, — пожал плечами Артур. — Если бы вы так не считали, то и не было бы нашего разговора. Вы бы просто безнадёжно махнули на всё рукой, вышли из гильдии и удалили этого персонажа. Проблема только в том, что у каждого из нас свой собственный старт и свой собственный финиш. На чём вы хотите остановиться Анжелика? Что должно произойти, чтобы вы смогли спокойно бросить эту игру, не выпрашивая на то моего разрешения?

— То, что мне сказал Вернер. Ты действительно сможешь вытащить его и эту девочку из этого безумия?

— Я постараюсь.

Взяв Артура за грудки, женщина вплотную приблизила его к себе.

— Лучше бы тебе постараться. И не называй меня Анжеликой!

Отпустив парня, Кэрна развернулась и пошла по направлению к городу.

— Чего вы встали недоумки? Нам ещё топать и топать, — бросила она через плечо.

9

— Ну, чего притих? — наконец не выдержала тягостного молчания Кэрна, шагающая во главе маленького отряда, члены которого устало брели по берегу очередного озерца, упрямо приближаясь к городу рептилоидов Шшарисс. — Лучше бы ты нам своими вопросами мозги выносил, чем молчал. Такое ощущение, что мне только что тридцать серебряников отсыпали. Трындец, ты за ним хорошо там приглядываешь?

121