Песочница. Дилогия - Страница 169


К оглавлению

169

«Пиррова победа!» Парень понял, с чего вдруг на рыжебородого гнома напала такая апатия. У них отняли победу. Они победили дракона, отстояли город рептилоидов, разбили армию Снольда, добрались через разверзнувшийся вокруг них ад до самого Снольда, и что в итоге? Перед ними предстала жалкая шавка, которую выпнули на улицу собственные хозяева. Вот он, жалкий, загнанный в угол и преданный всеми ворген, отмахивающийся своим топором от наседающей толпы. С таким ли противником Артур сражался всё это время? Со стариком, который оказался ни на что больше не способным, кроме как рычать на всех, да махать топором? Конечно же нет. Но тогда где тот человек, который стоял за спиной Снольда? А он просто ушёл. Этот человек даже не посчитал нужным, взглянуть на Артура. Он снова отмахнулся от парня как от надоедливой мошкары, бросив ей на растерзание свою облезшую псину. Крошки с барского стола, на которые с жадностью набросились тараканы.

И самое противное во всей этой ситуации заключается в том, что Артур ничего не мог поделать, кроме как смеяться над собственным бессилием. Глава карликового альянса, который в любой момент может повторить судьбу этого седого воргена, просто потому, что «сильным мира сего» в один прекрасный момент могут надоесть и эти забавные таракашки под ногами.

— Убей себя, — отсмеявшись, неожиданно холодно приказал Артур гоблину.

— Чего? — видимо коротышка не поверил своим ушам.

— Ты хочешь в мою гильдию или просто хочешь сохранить себе жизнь? — пояснил свой приказ Артур. — Если в гильдию, то убей себя. Если жизнь, то забирай свою сестру и проваливайте с моих глаз.

— То есть умереть должен только я, — уточнил гоблин, что-то прикидывая для себя.

— Да, — кивнул парень.

— Окей босс, — поклонившись Артуру, коротышка проткнул себя своим собственным кинжалом.

— Вы чокнутый, — только и смогла прокомментировать эльфийка смерть своего брата.

— Это уже давно не новость, — холодно поглядев на девушку, Артур задал ей вопрос, — Как долго вы будете позволять своему брату помыкать вами?

— Простите?

— В игре есть функция «самоубийство», протыкать себя кинжалом было не обязательно. Думаете, что ваш братец забыл или не знал об этом? Сомневаюсь. Не такой он человек. Тогда зачем он устроил этот спектакль с пронзанием себя кинжалом на глазах у своей сестры? Ответ прост, наверняка он будет давить на вашу жалость и вопиющую к нему несправедливость, которую ему приходиться «терпеть» ради вас. А потом будет очередная афера, в которую он обязательно втянет вас, как свою должницу и в результате ваш долг только увеличится.

— Вы так уверены в этом? — высокомерно спросила девушка. — Да вы действительно шизофреник, которому везде мерещатся заговоры.

— Одной из фраз вашего брата, при вашей с ним следующей встречи, будет если не дословно, то очень похожа на: «И снова мне пришлось умереть ради тебя. Теперь ты моя должница»

— Да он всегда говорит подобное.

— И вы постоянно не вылезаете из его долгов? — улыбнулся длинноухой девушке Артур. — Как долго это будет продолжаться? До какого абсурда это должно дойти, чтобы вы поняли, как жалко вы выглядите в глазах других людей?

Не дождавшись ответа. Артур развернулся и уверенным шагом пошёл к размахивающему топором седому воргену.

— Приглашение в гильдию я вам кинул. Остальное, решайте сами. Или вы опять нуждаетесь в совете своего брата?

Взмах топора и очередной рыцарь с намалёванным на нагруднике мальтийским крестом упал к ногам Снольда. Не тратя время на повторный замах, седой ворген сделал шаг вперёд и саданул локтём по роже недоумка в античных доспехах. Очередной взмах топора, и его удар неожиданно был парирован просто огромным топором принадлежащий таурену с красным крестом на груди.

«Тамплиеры! Жалкие падальщики! Не удержались от соблазна лично вбить последний гвоздь в крышку моего гроба!»

Взвыв от раздирающей его душу злобы, ворген отпрыгнул от нового противника и крутанулся волчком, одновременно присев. Новый удар таурена ожидаемо прошёл над головой Снольда, в то время как его топор рассёк воздух в миллиметре от коленок отпрыгнувшего бычары. Придя в ярость от такой «наглой ловкости» своего нового противника, ворген резко распрямился и, занеся над своей головой топор, ринулся в лобовую атаку. Однако тут же упал от чей-то подножки.

Новый противник навалился на воргена всем телом и отдал властную команду

— Держите его крепко!

В ту же секунду десятки рук придавили Снольда к земле.

— Ублюдки! Скоты! — зарычал ворген. — Сражайтесь как мужчины, трусы!

— Удивлён, что вы до сих пор его не убили, — неожиданно спокойный и надменный голос заставил замолкнуть взбешённого волка.

— А он мне ещё в хозяйстве пригодиться, — ответил Артур своему новому собеседнику.

Перед парнем стоял весьма рослый эльф с необычно крепким для этого народа телосложением. Практически бодибилдер.

— Уберите от меня свою ящерицу и эту надоедливую девчонку, — после паузы, наконец, распорядился эльф. — И добейте уже этого неандертальца.

— А если не уберу и не добью?

— Да как хотите, — презрительно скривившись, ушатый «качок» окинул взглядом Артура с головы до ног. — Только не рассчитывайте на то, что это улучшит моё мнение о вас.

— Судя по вашему лицу, ваше мнение обо мне и без этого было не на самом высоком уровне.

— А на что вы рассчитывали? — резонно спросил эльф. — Вам ведь знакома поговорка о том, что о человеке судят по его окружению. Оглянитесь и посмотрите, кто вас окружает. И в довесок к этим людям, вы ещё хотите взять к себе эту облезлую шавку. Объясните мне, зачем вы убили всех моих людей? Какой в этом был смысл?

169